Abstract:
This paper presents a proposal for an assistive technology as a support in
teaching and learning Portuguese as a second language for deaf education.
The first language of deaf signers is the Libras, and the Portuguese must be
learned as a second language in the written form, constituting the Bilingualism.
Despite this plainness, there is still no teaching methodology and learning the
Portuguese language for deaf that attends the needs of the languages
concerned. The purpose of this work is to check how one Assistive Technology
can contribute to the teaching and learning of the Portuguese language written
by deaf. For the development environment will be used, PHP language, as well
as, the SQL database construction and the AJAX for processing requests. For
the qualitative authentication model it will be applied questionnaires techniques
on specific texts that will be answered by deaf students. The tests will be
performed in three different moments: first of all in a text in Portuguese, after
with the help of the environment and, lastly, with the translated Libras text. This
process will take place to consider what vocabulary they will be able to learn
from the environmental aid. Thus, it is believed that an Assistive Technology it
is able to contribute to the teaching and learning of Portuguese Language by
the deaf.
Este trabalho apresenta a proposta de uma Tecnologia Assistiva como auxílio
no ensino e aprendizagem da Língua Portuguesa como segunda língua para
surdos. A primeira língua dos surdos sinalizadores é a LIBRAS, e o Português
torna-se como segunda língua na modalidade escrita, constituindo o
bilinguismo. Apesar dessa clareza, ainda não há uma metodologia de ensino
da Língua Portuguesa para surdos que atenda às necessidades das duas
línguas em questão. O objetivo deste trabalho foi desenvolver e verificar de que
maneira uma Tecnologia Assistiva poderá contribuir no processo de ensino e
aprendizagem da Língua Portuguesa pelos estudantes surdos. Para o
desenvolvimento do ambiente utilizamos a linguagem PHP, bem como o SQL
para a construção do banco de dados e o Ajax para o processamento das
solicitações. No processo de tradução foram utilizados algoritmos, para
recuperação de informação, e, como avaliação qualitativa, a técnica de
questionários sobre textos específicos respondidos pelos surdos. Os testes
foram realizados em três momentos distintos: primeiramente a partir de um
texto em Língua Portuguesa, logo após com o auxílio do ambiente e, por
último, com o texto traduzido para LIBRAS. Essas etapas se repetiram com
textos diferentes, mas com vocabulários aproximados. Após a realização dos
testes, foi possível constatar um acréscimo significativo no número de
vocabulários aprendidos sobre a temática escolhida. Assim, é possível dizer
que uma Tecnologia Assistiva é capaz de contribuir para o ensino e
aprendizagem da Língua Portuguesa pelos surdos.