Abstract:
A presente dissertação teve por objetivo analisar a produção das oclusivas dentais (/t/ e /d/) do espanhol, quando seguidas por [i], por estudantes sul-rio-grandenses dos cursos de Letras Português/Espanhol da Universidade Federal do Rio Grande (FURG), tendo em vista que a produção destas consoantes se difere na língua portuguesa, Primeira Língua (L1) das universitárias, e na língua espanhola, Segunda Língua (L2). No português, as consoantes /t/ e /d/, além de serem produzidas como oclusivas, também podem ser produzidas como africadas [tʃ] e [dʒ] quando diante de [i], este processo é denominado de palatalização, e não ocorre no espanhol. Nesse sentido, considerando as particularidades de ambas as línguas, o aprendiz pode transferir certas características que são próprias da sua L1 na produção da L2 durante o processo de aquisição, como o fenômeno da palatalização. Este estudo baseou-se em Silva (2003) sobre a caracterização articulatória das oclusivas /t/ e /d/ e seus alofones no português, bem como em Hualde (2014), sobre a articulação das oclusivas /t/ e /d/ e da africada /tʃ/ no espanhol. Além disso, os estudos de Silva et al. (2019), sobre a acústica dos segmentos oclusivos e africados do português, e de Celdrán (1998), sobre as propriedades físicas dos segmentos oclusivos, aproximantes e africados do espanhol, serviram de suporte para a pesquisa. Os trabalhos de Suisse (2020), Ortega (2009) e Gass e Selinker (2008) referentes ao processo de aquisição de línguas, principalmente no que diz respeito à influência interlinguística, também foram consultados para a elaboração desta dissertação. Em relação aos estudos sobre a palatalização no Rio Grande do Sul, foram consideradas as pesquisas de Bisol (1991), Paula (2006), Pires (2007) e Duarte (2017). As participantes da pesquisa foram divididas em dois grupos: (a) estudantes matriculadas no 1º semestre dos cursos de Letras Português/Espanhol da FURG e (b) estudantes matriculadas nos 5º/7º semestres dos cursos de Letras Português/Espanhol da FURG, a fim de investigar se havia diferenças na produção da L2 levando em consideração o estágio de aquisição da língua-alvo. Dessa forma, verificou-se como as aprendizes brasileiras de espanhol como L2 produziram as consoantes oclusivas dentais da língua-alvo a partir de um teste de produção, em que as acadêmicas deveriam realizar a leitura da frase-veículo "XXX es una palabra del español", sendo que XXX representava as palavras do estudo. Ao total, analisou-se a produção de 46 palavras por participante, sendo a 24 palavras com os segmentos em análise (11 com /t/ e 12 com /d/, diante de [i]), repetidas duas vezes. Estes dados foram submetidos à análise acústica, pelo software Praat (versão 6.3.03), a fim de observar as propriedades físicas dos segmentos em análise do português e do espanhol, e à análise estatística, através do programa SPSS (versão 21), para investigar a significância estatística dos dados produzidos. Através deste estudo, esperava-se que as acadêmicas do 1º semestre produziriam mais palatalização do que as dos 5º/7º semestres, uma vez que estas possuem mais contato com a L2 do que aquelas, e acreditava-se que as universitárias dos semestres mais avançados produziriam a consoante /t/ como oclusiva e /d/ como oclusiva ou aproximante, na língua espanhola, dependendo do contexto linguístico. Os resultados mostraram que as estudantes possuem um percentual alto de nãoaplicação da palatalização, produzindo formas mais semelhantes à L2, sendo esta taxa mais alta no 2º grupo do que no 1º grupo, corroborando com a hipótese de que as estudantes do 1º semestre produzem mais formas palatalizadas do que as dos 5º/7º semestres.
This dissertation aims to analyze the production of dental stops (/t/ and /d/) in Spanish, when followed by [i], by students from Rio Grande do Sul enrolled in Undergraduate courses of Language focused on Portuguese and Spanish at the Federal University of Rio Grande (FURG), considering that the production of these consonants works differently in Portuguese (their First Language) and in Spanish (their Second Language). In Portuguese, the consonants /t/ and /d/ are produced as stops, but can also be produced as affricates [tʃ] and [dʒ] when in front of [i]. This process is called palatalization and does not occur in Spanish. For that matter, considering the particularities of both languages, learners can transfer some typical characteristics of their L1 while they speak the L2 during the acquisition process, producing phenomena such as palatalization. This study was based on Silva (2003) on the articulatory characterization of the stops /t/ and /d/ and their allophones in Portuguese, as well as on Hualde (2014), on the articulation of the stops /t/ and /d/ and from the affricate /tʃ/ in Spanish. Furthermore, studies by Silva et al. (2019), on the acoustics of stop and affricate segments in Portuguese, and Celdrán (1998), on the physical properties of stop, approximant, and affricate segments in Spanish, supported this research. Works by Suisse (2020), Ortega (2009), and Gass and Selinker (2008) regarding the language acquisition process, especially with regard to interlinguistic influence, were also consulted for the preparation of this dissertation. Regarding studies on palatalization in the state of Rio Grande do Sul, the research by Bisol (1991), Paula (2006), Pires (2007), and Duarte (2017) was considered. The research participants were divided into two groups: (a) students enrolled in the first semester of the Undergraduation courses of Language focused on Portuguese and Spanish at FURG and (b) students enrolled in the fifth or seventh semesters of the Undergraduation courses of Language focused on Portuguese and Spanish at FURG. This was in order to investigate whether there were differences in the production of the L2 taking into account the stage of acquisition of the target language. Thus, it was verified how Brazilian learners of Spanish as a Second Language produced the dental stop consonants of the target language based on a production test, in which the academics should read the vehicle phrase "XXX es una palabra del español ", in which XXX represented the words of the study. In total, the production of 46 words per participant was analyzed, with 24 words with the segments under analysis (11 with /t/ and 12 with /d/, in front of [i]), repeated twice. These data were submitted to acoustic analysis, using the Praat software (version 6.3.03), in order to observe the physical properties of the Portuguese and Spanish segments under analysis, and to statistical analysis, using the SPSS program (version 21), to investigate the statistical significance of the data produced. Through this study, it was expected that the academics of the first semester would produce more palatalization than the ones of the fifth/seventh semesters, since these have had more contact with the L2 than those, and it was believed that the university students of the more advanced semesters would produce the consonant /t/ as a stop and /d/ as a stop or approximant, in the Spanish language, depending on the linguistic context. The results showed that the students had a high percentage of non-application of palatalization, producing forms more similar to the L2, with this rate being higher in the second group than in the 1st group, corroborating the hypothesis that the first semester students produce more palatalized forms than those of the fifth/seventh semesters.